문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 영국식 영어 (문단 편집) ==== 동일 어휘: 미국 vs 영국 (뜻이 달라지는 경우) ==== 일부 어휘는 표기는 같더라도 의미적인 면에서 미국식과 영국식이 다른 경우가 있다. || 어휘 || [[파일:미국 국기.svg|width=100]] || [[파일:영국 국기.svg|width=100]] || || basket case || 지친 사람 || 미친 사람 || || biscuit || 부드러운 빵[* 고기 육즙과 함께 먹는 빵을 말한다. [[KFC]]에서 비스킷을 시켰을 때 우리가 흔히 아는 과자가 아니라 빵이 나오는 것 역시 이 때문이다.] || [[비스킷]] || || buggy || [[버기카]] || 유모차 || || cart || 쇼핑카트 || 수레나 마차 같은 것들[* 영국에서의 쇼핑카트는 (Shopping)trolley라고 한다.] || || casket || 장례식에 쓰는 관 || 함 (보석함 같은 거) || || chip || [[감자칩]][* 영국에선 crisp이라고 한다.] || [[감자튀김]][* 미국에선 french fries라고 한다.] || || corn || 옥수수 || 주식용 곡물[* 물론 영국에서도 옥수수는 corn이라고 한다. 즉, 영국에선 옥수수도 corn이고 밀도 corn이라고 한다. 영국이든 미국이든 '옥수수'라는 개념만 특정해 사용하고 싶다면 'maize'를 쓰는 게 더 낫다.] || || cream || 생크림, 정액 || 로션(lotion) || || dormitory || 기숙사 (주로 건물 자체를 지칭) || 기숙사 방 || || fag || 동성애자를 비하하는 표현. || 담배[* 미국 거주 후 영국 이주 초기에 새로 사귄 친구에게 do you wanna go for a fag 라는 문자를 받았을 때의 기분은 정말 아스트랄하다. 미국에선 게이를 뜻하기 때문.] || || first floor || 1층 || 2층[* 정확하게 말하면 영국을 포함한 유럽 국가들은 우리와 층수 세는 개념이 다르다. 우린 지면에 깔린 층을 1층, 그 위를 2층이라고 하지만 유럽 국가들은 지면에 깔린 층은 0층이고(영국식 영어의 경우 'ground floor', [[스페인어]]의 경우 'la planta baja') 우리 개념으론 2층이 1층이다. 즉, 영국에서도 first floor는 똑같이 1층이란 뜻인데 그게 우리의 층수 세는 방식으론 2층인 것이다.] || || holiday || 휴일 || 휴가[* 미국처럼 휴일을 뜻하려면 bank holiday(영국식 표현), public holiday(일반적인 표현)처럼 앞에 별도로 수식이 붙는다.] || || knock up || 혼인전 임신시키다 || (잠에서) 일어나다, 깨우다 || || mad || 격노한 || 미친, 실성한 || || napkin || 냅킨 || 기저귀[* 밥 먹고 입 닦을 때 쓰는 냅킨을 가리킨다면 영국에선 무조건 serviette라고 해야 한다.] || || opener || 병따개 || (크리켓의) 선두식타자 || || outhouse || 실외 화장실[* 좀 더 사실적으로 표현하자면 뒷간(...)] || 헛간, 창고 || || pants || 바지 || 속옷, 특히 팬티를 가리킴.[* 바지를 가리킨다면 영국에서는 무조건 Trousers라고 해야 한다. 팬티의 일본식 표현인 '[[빤스]]' 역시 pants에서 유래한 것이다. 영국식 발음으론 '판츠'인데 이걸 [[일본인]]들이 'パンツ'로 적었고 그게 [[일제강점기]] 때 한국으로 전래되어 '빤스'라는 단어로 쓰이고 있는 것이다. 반대로 미국에서 속옷을 가리키는 단어는 Underwear다.] || || pissed || 화났음 || 술취함 --아빠-- || || public school || 공립 학교 || 사립 학교[* [[이튼 칼리지]], [[해로우 스쿨]] 등 영국의 유명 사립 학교들을 [[퍼블릭 스쿨]]이라고 부른다. 왜 사립 학교인데 퍼블릭이라는 단어가 들어갔느냐 하면, 원래 귀족들은 기본적으로 가정교사들을 초빙해 홈스쿨링을 하는 게 보통이었고, 그보다 조금 낮은 계급의 하위 귀족들이나 중산층 자녀들은 가정교사까지 고용할 형편이 안 되어 '''다수의 학생들이 함께 모여서(public)''' 교육을 받는 기관인 학교로 보냈기 때문이다. 참고로 영국에서 공립 학교는 state school이다. 기숙사 생활을 하는 학교의 경우는 미국/영국 둘 다 보통 boarding school이라고 한다.] || || redcap || 기차역의 짐꾼 || 헌병 || || rubber || 콘돔[* 다만 고무로서는 미국이나 영국이나 둘 다 rubber라고 쓴다. 다만 미국 속어로 rubber에 콘돔이란 뜻이 있다. 여담으로 일본에서도 '고무(ゴム)'라는 단어가 콘돔의 은어로 쓰이기도 한다.] || 지우개[* 미국에선 eraser라고 한다.] || || sack || 박스[* 우리가 흔히 보는 골판지 상자 같은 종류.] 또는 내용물.[* 통용되는 자루 혹은 보따리의 개념으로도 물론 쓰이긴 하지만 그쪽은 보통 parcel이라고 지칭한다.], ([[미식축구]]에서)[[쌕]] || (동사) 해고하다 (명사) 침대, 자루 || || subway || 지하철 || 지하도 || || theatre || 영화관 (theater라 쓴다) || (연극을 하는) 극장[* 보통은 발음도 미국식으로 '시어터'라고 발음하지만, 이 단어는 특이하게 '시어트라'라고 발음하는 경우도 심심찮게 있다.], 수술실 || || trolley || 노면전차, (드물게) 트럭 || 쇼핑카트 || || tuition || 대학 등록금 || 과외[* Tuition fee라고 하면 영국에서도 학비로 쓰인다.] || || underground || 지하도 || 지하철 || || wash up || (손이나 몸을) 씻다 || 설거지하다 ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기